今天给各位分享孔子为什么叫confucius的知识,其中也会对孔子为什么叫仲尼进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
confucius怎么来的
你说的对,就是孔夫子的音译
最早把儒学介绍给西方人的是明清时期来华的耶稣会传教士.这些传教士把“孔夫子”译成拉丁文“Confucius”.这个词在西方一直沿用至今.
孔子的英文翻译为Confucius,请问为什么?
答:明代传教士利玛窦
孔夫
音译
Confucius
至今五百
由于流传
广
所
定
儒
叫做Confucianism
为什么孔子叫 confucious ? 有什么历史考证吗?
KONGZI 是解放以后的标准汉语拼音, 而 CONFUCIUS 则是以前外国人以中文发音简译的英文字, 原词是「孔夫子」. 也有孟子, 译作 Mencius等.
CI 谂作 SI, 不是汉语拼音里是 CI (词).
至於 -US 字尾, 是拉丁式的拼音, 因为这些译词最早是由葡萄牙的传教士翻译的, 当时以拉丁文作为普遍通通行语, 因此把 CONFUCI 加上 US, 与拉丁哲学家同辈之意.
孔子为什么叫Confucius
“Confucius”这个词最初并不是英文,而是拉丁文。作为当时天主教圣职人员的利玛窦等耶稣会传教士,在翻译中国经典和中国人名、地名并向他们的欧洲同胞进行介绍的时候,使用的自然也就是“教会拉丁语”,孔子的翻译就来自于这种语言,并被沿用至今。
16 世纪,来自欧洲的天主教耶稣会传教士,带着向这个东方大国传播天主教的使命,踏上明代中国的土地上时。古罗马时代使用的古典拉丁语在中世纪天主教会那里演变成了“教会拉丁语”,并一直使用到今天。
而拉丁语在当时的欧洲,特别是在欧洲学术界,也是沟通各个不同国家与文化的通用语言,利玛窦与他的同僚法国耶稣会士金尼阁共同发明了世界上第一套用拉丁字母为汉字注音的拼音体系,并将这套拼音记载于《西字奇迹》和《西儒耳目资》中。
扩展资料
中国古人名字拉丁语翻译的流传:
1、在所有的欧洲语言中,孔子的名字都来自于拉丁文的“Confucius”,只是在某些语言中的拼写形式保持不变,如英语、法语中依旧写作“Confucius”。
2、而在另一些语言中,这根据这些语言词汇的拼写和发音规律做出了一些变化,如德语中的 Konfuzius,意大利语和西班牙语中的 Confucio,瑞典语中的 Konfucius,波兰语中的 Konfucjusz。
3、实际上,明清时期的欧洲耶稣会传教士不但拉丁化了孔子的名字,还将其他一些中国历史上比较重要的人物的名字也一并按照上面的那个套路拉丁化了,比如孟子的拉丁化名字“Mencius”,还有明朝天启皇帝的拉丁文名字“Thienkius”,崇祯皇帝“Zungchinius”。
关于孔子为什么叫confucius和孔子为什么叫仲尼的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
还没有评论,来说两句吧...