Thousands of households without power in northeast Japan after earthquake kills 4
日本东北部地震造成4人死亡,数千户家庭断电
Thousands of Japanese households remained without power on Thursday as companies worked to assess damage the morning after a powerful quake hit the northeast coast of Japan, leaving at least four dead and nearly 100 injured, some seriously. The magnitude 7.4 quake, which struck shortly before midnight on Wednesday and revived memories of the March 11, 2011 disaster, also severed transport links to the northeast, with Shinkansen bullet train service suspended.
household
英 [ˈhaʊshəʊld] 美 [ˈhaʊshoʊld]
n. 家庭,一家人;家务;王室(the Household)
adj. 家用的,家务的;全家人的;家喻户晓的;皇家的(Household)
A household is all the people in a family or group who live together in a house. 家庭; 同住一所房子的人
remain
英 [rɪˈmeɪn] 美 [rɪˈmeɪn]
v. 逗留,留下;剩余,遗留;保持不变,一直是;仍需去做(或处理)
n. 剩余(物),遗迹;遗体,残骸
You can say that something remains when it still exists. 继续存在; 仍然存在
assess damage
评估损失
It is difficult to assess the full extent of the damage. 损失情况难以全面估计。
injury
英 [ˈɪndʒəri] 美 [ˈɪndʒəri]
n. (身体上的)伤,损害;<法律>(对感情的)伤害,挫伤
An injury is damage done to a person's or an animal's body. 伤害; 损害
seriously
英 [ˈsɪəriəsli] 美 [ˈsɪriəsli]
adv. 严重地,恶劣地;严肃地,认真地;说正经的,说实在的;<非正式>真的,当真;<非正式>非常,极其
magnitude
英 [ˈmæɡnɪtjuːd] 美 [ˈmæɡnɪtuːd]
n. 巨大,重要性;震级;规模,大小;数量,数值;(恒星的)亮度,星等
If you talk about the magnitude of something, you are talking about its great size, scale, or importance. (尺寸、规模、重要性等) 大的程度
revived memories
恢复记忆
His trial revived memories of French suffering during the war. 他的受审重新勾起了在战争中受苦受难的法国人民的回忆。
severed
adj. 切断的;隔断的
v. 断绝;分离(sever 的过去分词);割下
To sever something means to cut completely through it or to cut it completely off. 切断; 切掉
Shinkansen
美 ['ʃi:n'kɑ:nsen]
n. 新干线(日本高速列车)
新干线(Shinkansen)是贯通日本全国的高速铁路系统。
日本东北部海岸发生强烈地震,造成至少4人死亡,近100人受伤,部分人员伤势严重。周四,各家公司正在评估损失,数千户日本家庭仍处于断电状态。这场周三半夜前不久发生的7.4级地震,唤醒了人们对2011年311大地震的记忆,切断了通往东北地区的交通,造成新干线子弹头列车停运。
来自路透社(Reuters)
还没有评论,来说两句吧...