本篇文章给大家谈谈清明上河图用英语怎么说,以及清明上河图用英语怎么说写对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
- 1、清明上河图的英文怎么说
- 2、《清明上河图》的英语怎么说
- 3、横店影视城,秦皇宫,明清宫苑,清明上河图,英语各怎么说?
- 4、“清明上河图”英文怎么说?
- 5、英语翻译一段话.谢谢小天使~请别翻译器 拜托了! 清明上河图,中国十大传世名画之一。为北宋风俗
- 6、清明上河图用英文怎么说?狂谢大侠了!
清明上河图的英文怎么说
清明上河图
[名] Riverside Scene at Qingming Festival;
[例句]清明上河图里面可以看到悲伤和幸福的结合。
The Qingming Festival sees a combination of sadness and happiness.
《清明上河图》的英语怎么说
《清明上河图的英文翻译_百度翻译
《清明上河图
"Qingming Festival
festival_百度翻译
festival 英[ˈfestɪvl] 美[ˈfɛstəvəl]
n. 节日; 节期; 贺宴,会演;
adj. 节日的,喜庆的;
[例句]Numerous Umbrian towns hold their own summer festivals of music, theatre, and dance
很多翁布里亚小镇举办自己的夏季音乐、戏剧和舞蹈节。
[其他] 复数:festivals
横店影视城,秦皇宫,明清宫苑,清明上河图,英语各怎么说?
Hengdian studio 横店影视城
Qin palace 秦皇宫
Ming qing dynasty palace 明清宫苑
Upper River During the Qing Ming Festival清明上河图
“清明上河图”英文怎么说?
Scroll of Pure Brightness Festival on the River.
清明上河图
这是中央电视台 《快乐中国》节目的标准翻译
------
《清明上河图》
《Pure Brightness Festival on the River》
北宋公元960——1127年)体张择端绘画,图高24.8厘米,横528.7厘米,描绘了清明时节汴河一带的风光,再现了河南北宋都城汴梁(今开封)的城市街景和建筑形式。作者以手卷形式,推移视点取景,落笔兼工带写,着色典雅清淡,成为艺术上的珍品。
英语翻译一段话.谢谢小天使~请别翻译器 拜托了! 清明上河图,中国十大传世名画之一。为北宋风俗
Riverside, one of China's top ten famous painting. Northern Song Dynasty genre painting, only to see the Northern Song Dynasty painter zhangzeduan surviving boutique, is a national treasures, now hidden in the Beijing Palace Museum.
Riverside width 25.2 cm, length 528.7 cm, color on silk. Works in scroll form, the use of cavalier perspective mapping method, a vivid record of China's 12th-century Song Bianjing urban landscape and then the people of all walks of life situation. Is the year of prosperity Bianjing witness, also the portrayal of the Northern Song Dynasty city's economic situation.
This is unique in the history of China and the world of painting. In more than five meters in length picture, and draw a 814 colorful characters, cattle, mules, donkeys and other livestock 73, car, car 20 vehicles, the size of the vessel twenty-nine. Houses, bridges, towers, etc. have their own characteristics, reflects the characteristics of the Song Dynasty architecture. With high historical and artistic value.
清明上河图用英文怎么说?狂谢大侠了!
ALONG THE RIVER DURING CHING MING FESTIVAL known in Chinese as 《清明上河图》 was the work of Song Dynasty artist, Zhang Zeduan. The painting captures the daily life of people from the Song period at thecapital, Pien Jing (today's Kaifeng). The theme celebrates Ching Ming Festival (Qingming Festival). The entire piece was painted in handscroll format and the content reveals the lifestyle of all stratum of the society (from rich to poor) as well as different economic activities in rural areas and the city. It offers glimpse of the custumes and architecture during the period. As an artistic creation, the piece has been well revered and over the centuries, court artists of subsequent dynasties have reproduced several versions.
;catno=15pageno=5
Along the River During the Ch'ing-ming Festival
Court painters, Ch'ing Dynasty (1644-1911)
Handscroll, ink and colors on silk, 35.6 x 1152.8 cm
The original upon which this work is based, by Chang Tse-tuan (active early 12th century), is a masterful unfolding of Sung dynasty life and customs at the capital of Pien (K'ai-feng) in a long handscroll format. This theme, popular in the Northern Sung (960-1126), has been copied often throughout the ages. There are seven versions alone in the National Palace Museum, and this one by court painters of the imperial painting academy under the Ch'ien-lung Emperor (reigned 1736-1795) is one of the most famous. Each version reflects not only the painting style but also life and appearances of the period it was made.
This version represents a collaboration by five court painters (Ch'en Mei, Sun Hu, Chih K'un, Tai Hung, and Ch'en Chih-tao) and was finished in 1736. It can be said to be a copy that combines the style and features of previous versions along with unique customs of the Ming and Ch'ing, such as the forms of entertainment popular at the time. The lively activities include a theatrical performance, monkey show, acrobatics, and a martial arts ring to lend a festive air to the scenery.
Brilliantly colored and characterized by sure, fine brushwork, this represents a fine example of Ch'ing court painting. Although this handscroll has lost much of the archaic feel of the Sung dynasty version, it is a valuable source of information for late Ming and early Ch'ing life and customs. The style also reflects the influence of Western painting techniques, popular at the court then. The buildings and streets, for example, were rendered with Western-style perspective, and even some Western-influenced architecture appears. The bridge and buildings are depicted in the ruled-line method ("chieh-hua"), and the figures are also exquisitely detailed.
清明上河图用英语怎么说的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于清明上河图用英语怎么说写、清明上河图用英语怎么说的信息别忘了在本站进行查找喔。
还没有评论,来说两句吧...